No one ever thought of her that way again. Until the publication of “Savushun” in 1969, however, she was generally assumed to be living under her husband’s literary shadow. She also published short stories, including several that focused on the oppression of Iranian women. Daneshvar became known as a translator of Chekhov, Shaw, Hawthorne, Schnitzler, Saroyan and other writers. …Īfter obtaining her doctorate with a dissertation titled “Beauty as Treated in Persian Literature,” she married the leftist writer and social critic Jalal Al-e Ahmad. It provided the backdrop for her masterpiece, the sprawling family saga “Savushun,” published in 1969. During World War II she witnessed the Allied occupation of her country. Iran’s turbulent modern history, defined above all by foreign exploitation, framed Ms. Stephen Kinzer calls her “the most potent surviving symbol of the vibrancy of 20th-century literature in Iran” in his NY Times obit: Simin Daneshvar has died at the age of ninety.
0 Comments
Leave a Reply. |